Skip to content

Commit

Permalink
Updated locales
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
aumouvantsillage committed Nov 19, 2017
1 parent 28c0411 commit e9477f7
Show file tree
Hide file tree
Showing 17 changed files with 1,843 additions and 1,089 deletions.
169 changes: 109 additions & 60 deletions locales/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sozi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 12:56:+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-19 09:55:+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Savaton <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
Expand All @@ -18,25 +18,20 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-04 10:24+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: js/backend/Electron.js:27
#: js/backend/Electron.js:28
#, fuzzy
msgid "Open an SVG file from your computer"
msgstr "Зареди от Google Диск"

#: js/backend/Electron.js:55 js/Storage.js:78 js/Storage.js:93
#: js/Storage.js:102
msgid "Sozi (Error)"
msgstr ""

#: js/backend/Electron.js:55
#: js/backend/Electron.js:56
msgid "File not found: %s."
msgstr "Файла не е намерен: %s."

#: js/backend/Electron.js:68
#: js/backend/Electron.js:70
msgid "Choose an SVG file"
msgstr ""

#: js/backend/Electron.js:69
#: js/backend/Electron.js:71
msgid "SVG files"
msgstr ""

Expand All @@ -52,6 +47,15 @@ msgstr "Зареди локален файл (<i class=\"fa fa-warning\"></i> re
msgid "Open an SVG file from Google Drive"
msgstr "Зареди от Google Диск"

#: js/Controller.js:35
#, fuzzy
msgid "Sozi (Information)"
msgstr "Информация"

#: js/Controller.js:41
msgid "Sozi (Error)"
msgstr ""

#: js/Storage.js:78
msgid "File %s could not be loaded."
msgstr "Файл %s не може да бъде зареден."
Expand All @@ -60,12 +64,6 @@ msgstr "Файл %s не може да бъде зареден."
msgid "Document is not valid SVG."
msgstr "Документа не е валиден SVG."

#: js/Storage.js:137 js/Storage.js:163 js/Storage.js:221 js/Storage.js:242
#: js/view/Toolbar.js:119
#, fuzzy
msgid "Sozi (Information)"
msgstr "Информация"

#: js/Storage.js:137
msgid "Document was changed. Reloading."
msgstr "Документа е променен. Отваряне на ново."
Expand All @@ -78,188 +76,239 @@ msgstr "Дикумета е импортиран от Sozi 13 или по-ста
msgid "Saved %s."
msgstr "Запазен %s."

#: js/view/Properties.js:31
#: js/view/Properties.js:41
msgid "User interface"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:42
msgid "Font size"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:45
msgid "Enable notifications on save and reload"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:46
msgid "Enable notifications"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:59
msgid "Select a layer to copy"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:34 js/view/Timeline.js:312 js/view/Timeline.js:342
#: js/view/Properties.js:62 js/view/Timeline.js:313 js/view/Timeline.js:343
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: js/view/Properties.js:41
#: js/view/Properties.js:69
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"

#: js/view/Properties.js:44
#: js/view/Properties.js:72
msgid "Show in frame list"
msgstr "Покажи в слисъка с фреймове"

#: js/view/Properties.js:45
#: js/view/Properties.js:73
msgid "Show frame number"
msgstr "Покажи номер на фрейм"

#: js/view/Properties.js:48
#: js/view/Properties.js:76
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: js/view/Properties.js:51
#: js/view/Properties.js:79
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"

#: js/view/Properties.js:55
#: js/view/Properties.js:83
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Изчакване (секунди)"

#: js/view/Properties.js:56
#: js/view/Properties.js:84
msgid "Timeout enable"
msgstr "Разреши изчакване"

#: js/view/Properties.js:60
#: js/view/Properties.js:88
msgid "Layer"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:63
#: js/view/Properties.js:91
msgid "Link to previous frame"
msgstr "Връзка към предишен фрейм"

#: js/view/Properties.js:64 js/view/Toolbar.js:79
#: js/view/Properties.js:92 js/view/Toolbar.js:82
msgid "Clip"
msgstr "Клип"

#: js/view/Properties.js:66
#: js/view/Properties.js:94
msgid "Reset layer geometry"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:71
#: js/view/Properties.js:99
#, fuzzy
msgid "Copy layer"
msgstr "Добави слой"

#: js/view/Properties.js:78
#: js/view/Properties.js:106
#, fuzzy
msgid "Outline element Id"
msgstr "Референтен идентификатор"

#: js/view/Properties.js:81
#: js/view/Properties.js:109
msgid "Autoselect element"
msgstr "Автоматично избиране на елемент"

#: js/view/Properties.js:82
#: js/view/Properties.js:110
msgid "Hide element"
msgstr "Скрий елемнет"

#: js/view/Properties.js:84
#: js/view/Properties.js:112
msgid "Fit to element"
msgstr "Напасни по елемента"

#: js/view/Properties.js:91
#: js/view/Properties.js:120
msgid "Layer opacity"
msgstr "Прозрачност на слоя"

#: js/view/Properties.js:94
#: js/view/Properties.js:123
msgid "Transition"
msgstr "Преход"

#: js/view/Properties.js:96
#: js/view/Properties.js:125
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Времетраене"

#: js/view/Properties.js:99
#: js/view/Properties.js:128
msgid "Timing function"
msgstr "Функция за тайминг"

#: js/view/Properties.js:111
#: js/view/Properties.js:140
msgid "Relative zoom (%)"
msgstr "Относително приближаване (%)"

#: js/view/Properties.js:115
#: js/view/Properties.js:144
msgid "Path Id"
msgstr "Идентификатор на пътя"

#: js/view/Properties.js:116
#: js/view/Properties.js:145
msgid "Hide path"
msgstr "Скрий пътя"

#: js/view/Timeline.js:263
#: js/view/Properties.js:149
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Добави слой"

#: js/view/Properties.js:152
msgid "Allow to control the presentation"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:154 js/view/Properties.js:161
#: js/view/Properties.js:167 js/view/Properties.js:175
msgid "using the mouse"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:155 js/view/Properties.js:168
#: js/view/Properties.js:176
msgid "using the keyboard"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:160
msgid "Allow to move the camera"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:165
msgid "Allow to rotate the camera"
msgstr ""

#: js/view/Properties.js:173
msgid "Allow to zoom"
msgstr ""

#: js/view/Timeline.js:264
msgid "Delete the selected frames"
msgstr "Изтрий избраните фреймове"

#: js/view/Timeline.js:270
#: js/view/Timeline.js:271
msgid "Create a new frame"
msgstr "Създай нов фрейм"

#: js/view/Timeline.js:284
#: js/view/Timeline.js:285
msgid "Add layer"
msgstr "Добави слой"

#: js/view/Timeline.js:300 js/view/Timeline.js:321
#: js/view/Timeline.js:301 js/view/Timeline.js:322
msgid "This layer is visible. Click to hide it."
msgstr "Този слой е видим. Кликни за скриване."

#: js/view/Timeline.js:304 js/view/Timeline.js:325
#: js/view/Timeline.js:305 js/view/Timeline.js:326
msgid "This layer is hidden. Click to show it."
msgstr "Този слой е скрит. Кликини за показване."

#: js/view/Timeline.js:329
#: js/view/Timeline.js:330
msgid "Remove this layer"
msgstr "Премахни този слой"

#: js/view/Timeline.js:355
#: js/view/Timeline.js:356
msgid "Insert selection before frame %d"
msgstr "Вмъкни избраното преди фрейм %d"

#: js/view/Timeline.js:362
#: js/view/Timeline.js:363
msgid "Insert selection after frame %d"
msgstr "Вмъкни избраното след фрейм %d"

#: js/view/Toolbar.js:31
#: js/view/Toolbar.js:34
msgid "Aspect ratio: "
msgstr "Формат: "

#: js/view/Toolbar.js:64
#: js/view/Toolbar.js:67
msgid "Move the selected layers (hold Alt to zoom, Shift to rotate)"
msgstr ""
"Премести избраните слоеве (задръж Alt за приближаване, Shift за завъртане)"

#: js/view/Toolbar.js:69
#: js/view/Toolbar.js:72
msgid ""
"Zoom in/out on the selected layers (you can also hold the Alt key in Move "
"mode)"
msgstr ""
"Приближи/отдалечи избрания слой (може също да задържиш бутона Alt в режим за "
"местене)"

#: js/view/Toolbar.js:74
#: js/view/Toolbar.js:77
msgid ""
"Rotate the selected layers (you can also hold the Shift key in Move mode)"
msgstr ""
"Завърти избрания слой (може също да задържиш бутона Shift в режим за местене)"

#: js/view/Toolbar.js:86
#: js/view/Toolbar.js:89
msgid "Undo (Ctrl-Z)"
msgstr "Стъпка назад (Ctrl-Z)"

#: js/view/Toolbar.js:91
#: js/view/Toolbar.js:94
msgid "Redo (Ctrl-Y)"
msgstr "Стъпка напред (Ctrl-Y)"

#: js/view/Toolbar.js:98
#: js/view/Toolbar.js:101
msgid "Disable full-screen mode (F11)"
msgstr "Изключи режим на цял екран (F11)"

#: js/view/Toolbar.js:98
#: js/view/Toolbar.js:101
msgid "Enable full-screen mode (F11)"
msgstr "Позволи режим на цял екран (F11)"

#: js/view/Toolbar.js:107
#: js/view/Toolbar.js:110
msgid "Save the presentation (Ctrl-S)"
msgstr "Запази презентацията (Ctrl-S)"

#: js/view/Toolbar.js:112
#: js/view/Toolbar.js:115
msgid "Reload the SVG document (F5)"
msgstr "Презареди SVG документа (F5)"

#: js/view/Toolbar.js:118
#: js/view/Toolbar.js:121
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: js/view/Toolbar.js:126
msgid "Information"
msgstr "Информация"

Expand Down
Loading

0 comments on commit e9477f7

Please sign in to comment.