Skip to content

Commit

Permalink
Updated es.po and es.man
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
natastro authored Oct 24, 2022
1 parent 266a74c commit 9f14026
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 22 additions and 5 deletions.
20 changes: 16 additions & 4 deletions lang/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
# A place for you to credit yourself!
# Put something like "Latin translation by Jvlivs Gaivs\n" here.
msgid "TRANSLATION_AUTHOR\n"
msgstr "Traducción al Español por Mr. Outis\n"
msgstr "Traducción al Español por Mr. Outis y Natalie Stroud\n"

msgid "FREE_PACKAGES_COUNT\n"
msgid_plural "FREE_PACKAGES_COUNT\n"
Expand All @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "RMS_HAPPY\n"
msgstr "Sólo paquetes libres - rms estaría orgulloso!\n"

msgid "RMS_DISAPPOINTED\n"
msgstr "Más de 10%% de paquetes privados. No aprecias tu libertad?\n"
msgstr "Más de 10%% de paquetes privados. ¿No aprecias tu libertad?\n"

msgid "HELP_USAGE\n"
msgstr "Uso: vrms-rpm [opciones]\n"
Expand All @@ -40,7 +40,13 @@ msgstr " Controla si la terminal debería de usar sequencias de escape\n"
" redirecciona a un archivo o a un pipe.\n"

msgid "HELP_OPTION_DESCRIBE\n"
msgstr " Cuando enlistas paquetes, incluye descripción corta de los mismos.\n"
msgstr " Al listar paquetes, incluya los resúmenes de paquetes (descripciones\n"
" breves).\n"

msgid "HELP_OPTION_EVRA\n"
msgstr " Además de los nombres de los paquetes, imprima también su\n"
" epoch:version-release.arch. El valor predeterminado es 'auto', \n"
" lo que hace esto sólo para los paquetes que comparten un nombre.\n"

msgid "HELP_OPTION_EXPLAIN\n"
msgstr " Cuando enlistas paquetes, muestra sus licencias\n"
Expand Down Expand Up @@ -77,7 +83,7 @@ msgid "ERR_PIPE_POLL_ERROR\n"
msgstr "vrms-rpm: pipe_fopen(): poll() regresó un error\n"

msgid "ERR_PIPE_POLL_HANGUP\n"
msgstr "vrms-rpm: pipe_fopen(): otra pipe terminó sin mandar información\n"
msgstr "vrms-rpm: pipe_fopen(): otro extremo de la tubería se colgó sin enviar ningún dato\n"

msgid "ERR_PIPE_READ_FAILED\n"
msgstr "vrms-rpm: Error al leer del pipe para /usr/bin/rpm\n"
Expand All @@ -91,8 +97,14 @@ msgstr "vrms-rpm: Error al tratar de leer la lista de buenas licencias de \"%s\"
msgid "ERR_BADOPT_COLOUR\n"
msgstr "vrms-rpm: El argumento para la opción --colour debe de ser uno de los siguientes: 'never', 'always', o 'auto'\n"

msgid "ERR_BADOPT_EVRA\n"
msgstr "vrms-rpm: argumento para la opción --evra debe ser una de 'never', 'always', o 'auto'\n"

msgid "ERR_BADOPT_LIST\n"
msgstr "vrms-rpm: El argumento para la opción --list debe ser uno de los siguientes: 'none', 'non-free', 'free' o 'all'\n"

msgid "ERR_BADOPT_NOARG\n"
msgstr "vrms-rpm: la opción \"%s\" requiere un argumento\n"

msgid "ERR_BADOPT_UNKNOWN\n"
msgstr "vrms-rpm: Opción no reconocida: \"%s\"\n"
7 changes: 6 additions & 1 deletion man/es.man
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
.TH VRMS-RPM 1 "2018-10-30"
.TH VRMS-RPM 1 "2022-10-15"
.SH NOMBRE
vrms-rpm - informa sobre el software privado instalado

Expand Down Expand Up @@ -47,6 +47,11 @@ un pipe.
\fB\-\-describe\fR
Cuando enlistas paquetes, incluye el resumen de los paquetes (descripción corta).

.TP
\fB\-\-evra\fR <\fIauto\fR, \fInever\fR, \fIalways\fR>
Además de los nombres de los paquetes, imprima también su epoch:version-release.arch.
El valor predeterminado es '\fIauto\fR', que hace esto solo cuando se encuentran varios paquetes con el mismo nombre.

.TP
\fB\-\-explain\fR
Cuando enlistas paquetes, muestra sus licencias para justificar la
Expand Down

0 comments on commit 9f14026

Please sign in to comment.