Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[Ready for Review] Simplified Chinese – WCAG 2 Overview #1057

Open
wants to merge 2 commits into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

codersjj
Copy link
Contributor

Copy link

netlify bot commented Jan 26, 2025

Deploy Preview for wai-website ready!

Built without sensitive environment variables

Name Link
🔨 Latest commit bdbad9d
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/sites/wai-website/deploys/67964d82103cde0008be9575
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-1057--wai-website.netlify.app
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.
Lighthouse
Lighthouse
1 paths audited
Performance: 88 (no change from production)
Accessibility: 100 (no change from production)
Best Practices: 92 (no change from production)
SEO: 100 (no change from production)
PWA: -
View the detailed breakdown and full score reports

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration.

Copy link
Member

@remibetin remibetin left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks @codersjj for this translation, and @heybran for your review.

I have added a few comments for your consideration. Would you address them?

Please note that I have used an automatic translation tool to review the translation.

- 网页内容开发者(页面作者、网站设计师等等)
- 网页创作工具开发者
- 网页无障碍评估工具开发者
- 其他希望或需要制定网络无障碍标准的人,包括移动端无障碍标准的制定者
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The meaning seems different here.

Original version:

Others who want or need a standard for web accessibility, including for mobile accessibility

Translated version, as re-translated into English by an automatic translation tool:

Others who want or need to develop web accessibility standards, including mobile accessibility standards developers

The original version indicates that WCAG might be of interest to any person that needs or wants a standard for web accessibility. With this context in mind, do you think the translation could be improved? Or do you consider it accurate, and the translation tool misleading?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The meaning seems different here.

Original version:

Others who want or need a standard for web accessibility, including for mobile accessibility

Translated version, as re-translated into English by an automatic translation tool:

Others who want or need to develop web accessibility standards, including mobile accessibility standards developers

The original version indicates that WCAG might be of interest to any person that needs or wants a standard for web accessibility. With this context in mind, do you think the translation could be improved? Or do you consider it accurate, and the translation tool misleading?

@remibetin Thanks for catching that! You're absolutely right - the translation incorrectly introduced a "developers" nuance that wasn't in the original. I'll revise it to focus on standard adoption rather than development.

* [WCAG 2.1](https://www.w3.org/TR/WCAG21/) 于 2018 年 6 月 5 日发布,更新于 2023 年 9 月 21 日和 2024 年 12 月 12 日。
* [WCAG 2.2](https://www.w3.org/TR/WCAG22/) 于 2023 年 10 月 5 日发布,并于 2024 年 12 月 12 日进行了更新。

有关更新的信息,请查看 [WCAG 2 常见问题解答](/standards-guidelines/wcag/faq/)。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@codersjj My automatic translation tool translates this into "For updated information, see..." while the original states "For information on the updates". The meaning is different.

We want to indicate that information about the recent updates is available in the FAQ.

Is my translating tool misleading me, or is there room from improvement of the translation?


WCAG 技术文档由无障碍指南工作组([AG WG](/GL/))*(前身为 Web 内容无障碍指南工作组)*开发,该工作组是万维网联盟([W3C](https://www.w3.org))Web 无障碍倡议([WAI](https://www.w3.org/WAI/))的一部分。

WAI 会定期更新 WCAG 2 的技术和对 WCAG 2 的理解文档。我们欢迎[评论反馈](/standards-guidelines/wcag/commenting/)以及[提交新技术](https://www.w3.org/WAI/GL/WCAG20/TECHS-SUBMIT/)。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Please keep the wording from the Authorized Translation of WCAG 2.1 into Simplfiied Chinese: https://www.w3.org/Translations/WCAG21-zh/#wcag-2-1-supporting-documents

Comment on lines +105 to +109
* 快速参考 / 如何符合 WCAG 2 / 检查清单
* 理解 WCAG 2
* WCAG 2 技术
* WCAG 2 测试规则
* 补充指南
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

These translations are different from those in the Authorized Translation of WCAG 2.1 into Simplified Chinese. See
https://www.w3.org/Translations/WCAG21-zh/#wcag-2-1-supporting-documents

Please keep the same wording as in the Authorized Translation. Let me know if you strongly disagree with a translation.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
Status: Reviewed
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

[Simplified Chinese] WCAG 2 Overview
3 participants