Skip to content

Commit

Permalink
#5: alterado links relativos para absolutos
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
fititnt committed Sep 29, 2016
1 parent 05a376d commit db9d278
Showing 1 changed file with 24 additions and 24 deletions.
48 changes: 24 additions & 24 deletions index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -409,7 +409,7 @@ <h3 id="h3_howtouse" role="heading" aria-level="2"><span class="secno">1.2 </spa
<div id="h_note_1" role="heading" aria-level="3" class="note-title"><span>Observação</span></div>
<div class="">Se você não sabe muito sobre o uso de idioma em HTML, você pode achar útil
se familiarizar com os conceitos introduzidos no tutorial
<a href="/International/tutorials/language-decl/">Trabalhando com idioma em HTML</a>.
<a href="https://www.w3.org/International/tutorials/language-decl/">Trabalhando com idioma em HTML</a>.
Esse tutorial irá ajudá-lo a compreender os aspectos essenciais de como
trabalhar com informações de idioma durante a criação HTML e CSS.</div>
</div>
Expand Down Expand Up @@ -518,7 +518,7 @@ <h3 id="h3_ri20050208.093646470" role="heading" aria-level="2"><span class="secn
de bytes que são usados para representar caracteres de texto. É importante
declarar que a codificação está sendo usado para o documento, mas esta é uma questão separada
de declarar idioma. (Para melhor compreender a declaração de codificação de caracteres
consulte <a href="/International/tutorials/tutorial-char-enc/">Manipulação de codificação de caracteres em HTML e CSS</a>.)</p>
consulte <a href="https://www.w3.org/International/tutorials/tutorial-char-enc/">Manipulação de codificação de caracteres em HTML e CSS</a>.)</p>
<p>Algumas pessoas pensam que a informação sobre de idioma pode ser inferida a partir da
codificação de caracteres, mas isso não é verdade. Teria de haver um mapeamento um-para-um
entre codificação e a língua para que isso funcione, e não há.
Expand All @@ -537,7 +537,7 @@ <h3 id="h3_ri20050208.093646470" role="heading" aria-level="2"><span class="secn
direita. Marcação é necessária para definir o contexto geral da direita para a esquerda, e em
algumas circunstâncias marcação é necessária para processar corretamente texto bidirecional,
mas isso não pode necessariamente ser feito usando a marcação de idioma. (Para entender melhor
direção de texto e marcação veja <a href="/International/tutorials/bidi-xhtml/">Criação de Páginas HTML em Árabe, Hebraico e OutrasOther escritas direita-para-esquerda</a>.)</p>
direção de texto e marcação veja <a href="https://www.w3.org/International/tutorials/bidi-xhtml/">Criação de Páginas HTML em Árabe, Hebraico e OutrasOther escritas direita-para-esquerda</a>.)</p>

<!--
N.T: Não tenho certeza se minha proposta de tradução para
Expand Down Expand Up @@ -597,21 +597,21 @@ <h2 id="h2_overall" role="heading" aria-level="1"><span class="secno">3. </span>
<!--OddPage-->
<h2 id="h2_indoclang" role="heading" aria-level="1"><span class="secno">4. </span>Identificando alterações de idioma dentros de um documento</h2>

<p>Use os atributos <code class="kw">lang</code> e/ou <code class="kw">xml:lang</code> em volta do texto para indicar qualquer alteração no idioma. <a href="/International/questions/qa-html-language-declarations#basics"
<p>Use os atributos <code class="kw">lang</code> e/ou <code class="kw">xml:lang</code> em volta do texto para indicar qualquer alteração no idioma. <a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-html-language-declarations#basics"
class="detail" title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<p>Use o atributo <code class="kw" translate="no">lang</code> para páginas servidas
como HTML, e o atributo <code class="kw" translate="no">xml:lang</code>
para páginas servidas como XML. Para documentos poliglotas XHTML 1.x e HTML5, use ambas
juntas. <a href="/International/questions/qa-html-language-declarations#attributes"
juntas. <a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-html-language-declarations#attributes"
class="detail" title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<p>Se o texto nos atributos e no conteúdo do elemento é em idiomas diferentes,
considerar o uso de uma abordagem aninhada. <a href="/International/questions/qa-html-language-declarations/#contentvsattribute"
considerar o uso de uma abordagem aninhada. <a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-html-language-declarations/#contentvsattribute"
class="detail" title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<div class="technique-links">
<p>Leia mais a respeito:</p>
<ul>
<li><a href="/International/techniques/authoring-html#language">Idioma</a></li>
<li><a href="/International/techniques/authoring-html#indoclang">Identificando alterações de idioma dentros de um documento</a></li>
<li><a href="https://www.w3.org/International/techniques/authoring-html#language">Idioma</a></li>
<li><a href="https://www.w3.org/International/techniques/authoring-html#indoclang">Identificando alterações de idioma dentros de um documento</a></li>
</ul>
</div>
</section>
Expand All @@ -622,26 +622,26 @@ <h2 id="h2_indoclang" role="heading" aria-level="1"><span class="secno">4. </spa
<h2 id="h2_langvalues" role="heading" aria-level="1"><span class="secno">5. </span>Escolhendo valores de idioma</h2>

<p><span class="link">Use subtags como definido pelo BCP 47 para valores de atributos idioma.</span>
<a href="/International/questions/qa-choosing-language-tags#background" class="detail"
<a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-choosing-language-tags#background" class="detail"
title="Click for explanations and further details.">detalhes </a>
<span class="link">Use o valor mais curto para tag de idioma.</span>
<a href="/International/questions/qa-choosing-language-tags#langsubtag" class="detail"
<a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-choosing-language-tags#langsubtag" class="detail"
title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<p><span class="link">Sempre que possível, use os códigos <code class="kw">zh-Hans</code> e
<code class="kw">zh-Hant</code> para referenciar Chines Simplificado e Chines Tradicional, respectivamente.</span>
<a href="/International/articles/language-tags/Overview.var#script" class="detail"
<a href="https://www.w3.org/International/articles/language-tags/Overview.var#script" class="detail"
title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<p><span class="link">Use a subtag <code class="kw">zxx</code> quando um é conhecido que um texto não faz parte de qualquer idioma.</span> <a href="/International/questions/qa-no-language#nonlinguistic" class="detail"
<p><span class="link">Use a subtag <code class="kw">zxx</code> quando um é conhecido que um texto não faz parte de qualquer idioma.</span> <a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-no-language#nonlinguistic" class="detail"
title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<p><span class="link">Se está usando XML, e o formato que você usa suporta isto, use <code>xml:lang=""</code>,
senão use <code>xml:lang="und"</code> quando a linguagem é indeterminada <em>e você deve rotulá-la</em>.</span>
<a href="/International/questions/qa-no-language#undetermined" class="detail"
<a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-no-language#undetermined" class="detail"
title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<div class="technique-links">
<p>Leia mais a respeito:</p>
<ul>
<li><a href="/International/techniques/authoring-html#language">Idioma</a></li>
<li><a href="/International/techniques/authoring-html#langvalues">Escolhendo valores de idioma</a></li>
<li><a href="https://www.w3.org/International/techniques/authoring-html#language">Idioma</a></li>
<li><a href="https://www.w3.org/International/techniques/authoring-html#langvalues">Escolhendo valores de idioma</a></li>
</ul>
</div>
</section>
Expand All @@ -653,17 +653,17 @@ <h2 id="h2_metadata" role="heading" aria-level="1"><span class="secno">6. </span
audiência pretendida</h2>

<p>Considere usar HTTP header <code class="kw">Content-Language</code> para declarar
metadados do(s) idioma(s) da audiência pretendida. <a href="/International/questions/qa-html-language-declarations#metadata"
metadados do(s) idioma(s) da audiência pretendida. <a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-html-language-declarations#metadata"
class="detail" title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<p>Quando um documento contém conteúdo destinado a falantes de mais de uma língua,
use o HTTP header<code class="kw">Content-Language</code> com uma lista separada por vírgulas
das tags de idioma. <a href="/International/questions/qa-http-and-lang#http"
das tags de idioma. <a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-http-and-lang#http"
class="detail" title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<div class="technique-links">
<p>Leia mais a respeito:</p>
<ul>
<li><a href="/International/techniques/authoring-html#language">Idioma</a></li>
<li><a href="/International/techniques/authoring-html#primarylanguage">Declarando metadados sobre o(s) idioma(s) da audiência pretendida</a></li>
<li><a href="https://www.w3.org/International/techniques/authoring-html#language">Idioma</a></li>
<li><a href="https://www.w3.org/International/techniques/authoring-html#primarylanguage">Declarando metadados sobre o(s) idioma(s) da audiência pretendida</a></li>
</ul>
</div>
</section>
Expand All @@ -674,19 +674,19 @@ <h2 id="h2_metadata" role="heading" aria-level="1"><span class="secno">6. </span
<h2 id="h2_linkdestination" role="heading" aria-level="1"><span class="secno">7. </span>Indicar o idioma de um link de destino</h2>
<p>Ao apontar para um recurso em outro idioma, considere os prós e contras antes
de indicar o idioma do documento de destino.
<a href="/International/questions/qa-link-lang#proscons"
<a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-link-lang#proscons"
class="detail" title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<p>Se você quiser indicar que o documento de destino de um elemento <code class="kw" translate="no">a</code>
está em outro idioma, considere os prós e contras antes de usar
<code class="kw" translate="no">hreflang</code> com CSS. <a href="/International/questions/qa-link-lang#hreflang"
<code class="kw" translate="no">hreflang</code> com CSS. <a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-link-lang#hreflang"
class="detail" title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<p>Não use icones de bandeiras para indicar idiomas <a href="/International/questions/qa-link-lang#flags"
<p>Não use icones de bandeiras para indicar idiomas <a href="https://www.w3.org/International/questions/qa-link-lang#flags"
class="detail" title="Click for explanations and further details.">saiba mais...</a></p>
<div class="technique-links">
<p>Leia mais a respeito:</p>
<ul>
<li><a href="/International/techniques/authoring-html#language">Language</a></li>
<li><a href="/International/techniques/authoring-html#linkdestination">Indicar o idioma de um link de destino</a></li>
<li><a href="https://www.w3.org/International/techniques/authoring-html#language">Language</a></li>
<li><a href="https://www.w3.org/International/techniques/authoring-html#linkdestination">Indicar o idioma de um link de destino</a></li>
</ul>
</div>
</section>
Expand Down

0 comments on commit db9d278

Please sign in to comment.