Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed May 19, 2024
1 parent c666ab6 commit 2a57ef5
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 7 additions and 7 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/french/dialog/nclabish.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -76,7 +76,7 @@
{326}{}{Où puis-je trouver ce Jardin d'Eden en Kit ?}
{328}{}{Bon, tant pis... Merci quand même.}
{330}{}{[Elle a un sourire fugace, comme au souvenir de jours heureux.] Tu connais la Cité de l'Abri ? C'est au Nord-Est de New Reno... Ils avaient un de ces kits... il y a bien longtemps. Mais ils s'en sont servi quand ils ont quitté leur abri pour remonter à la surface.}
{331}{}{Vous pouvez me parler de la Cité de l'Abri ?}
{331}{}{Peux-tu me parler de la Cité de l'Abri ?}
{332}{}{Je peux vous poser d'autres questions ?}
{333}{}{J'irai voir là-bas, alors. Merci du renseignement.}
{335}{}{[Son sourire s'efface, et elle prend un air distant.] Il n'y a pas grand-chose à en dire. Je crois que tu risques d'y trouver le climat très... différent. Bon, c'est tout ?}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/french/dialog/vced.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@
{110}{}{Mon ami Vic, là, dit qu'il t'a acheté une fiole d'eau.}
{111}{}{Te rappelles-tu par hasard l'endroit où tu as trouvé cette fiole d'eau ?}
{112}{}{Je recherche l'Abri.}
{113}{}{Vous pouvez me parler de la Cité de l'Abri ?}
{113}{}{Peux-tu me parler de la Cité de l'Abri ?}
{114}{}{Que fais-tu dans le coin ?}
{115}{}{Salut.}
{116}{}{Vic ?}
Expand Down Expand Up @@ -49,7 +49,7 @@
{148}{}{Mon ami Vic, là, dit qu'il t'a acheté une fiole d'eau.}
{149}{}{Te rappelles-tu par hasard l'endroit où tu as trouvé cette fiole d'eau ?}
{150}{}{Je recherche l'Abri.}
{151}{}{Vous pouvez me parler de la Cité de l'Abri ?}
{151}{}{Peux-tu me parler de la Cité de l'Abri ?}
{152}{}{Que fais-tu dans le coin ?}
{153}{}{Salut.}
{154}{}{Ben... Il y a cet Abri, à l'intérieur de la Cité. L'as-tu déjà vu ? Ca pourrait être celui que tu cherches.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/french/dialog/vcmsmith.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@
{101}{}{Tu vois Smith.}
{102}{}{J'crois pas que tu sois du coin. Mon nom, c'est Smith. Puis-je t'aider ?}
{103}{}{Voulais-tu autre chose ?}
{104}{}{Vous pouvez me parler de la Cité de l'Abri ?}
{104}{}{Peux-tu me parler de la Cité de l'Abri ?}
{105}{}{Que fais-tu dans le coin ?}
{106}{}{Je recherche l'Abri.}
{107}{}{Je vais t'aider pour cette charrue.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/french/dialog/vcnancy.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -71,7 +71,7 @@
{170}{}{Peux-tu me dire où se trouve l'ordinateur central ?}
{171}{}{J'ai besoin de soins médicaux.}
{172}{}{Qu'est-ce tu fais ici ?}
{173}{}{Vous pouvez me parler de la Cité de l'Abri ?}
{173}{}{Peux-tu me parler de la Cité de l'Abri ?}
{174}{}{Bon, tant pis. Merci quand même.}
{175}{}{Oh, le Dr Troy est parfois sévère mais, en fin de compte, c'est un homme bon. La Cité de l'Abri a de la chance de l'avoir.}
{176}{}{Eh bien, il m'a demandé de passer des stupéfiants en fraude dans la Cité pour lui.}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/german/game/proto.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -102,8 +102,8 @@
{520}{}{Du bist: %s}
{521}{}{%s %s.}
{522}{}{Er ist: %s}
{523}{}{Sie ist %s}
{524}{}{Es ist %s}
{523}{}{Sie ist: %s}
{524}{}{Es ist: %s}
{525}{}{%s hat %d/%d Trefferpunkte.}
{526}{}{Es hat %d/%d Schuss %s.}
{530}{}{und hat schwer verletzte Gliedmaßen.}
Expand Down

0 comments on commit 2a57ef5

Please sign in to comment.